大姨说得一口流利的普通话,她能听出大姨文化水平蛮高。 “我今年六十五,刚退休没多久,在家带小孙女,你还年轻,看你也是个用功读书的孩子,能提升学历就提升学历,读书读好了可以当干部多挣点钱,带孩子等老了再说。” 王锦绣:“姨,我都快三十岁,自己也有两个孩子。” “三十岁两个孩子怎么了?不是挺年轻的?我看你眼睛水灵灵的,你在我眼里就是个小姑娘,小姑娘多读书多增长见识对自己有好处,要不是看你有眼缘,姨也不会说这么多话。” 第59章 大姨退休前肯定在学校工作, 看见人就觉得是好苗子。 王锦绣:“大姨,我真能,提升学历吗?小学也不可能收我这么大的学生, 我想着等我家小朋友读小学,他们回家写作业的时候, 我在边上陪着, 能学点是点。” 她想在陪孩子长大的过程中学习小学知识,在家学习, 不会妨碍任何人。 “从小学开始太慢,等你随手拿本白话书, 不费力将内容全看懂,就可以试着考中专学历了,你这个年纪自学考中专不难, 没读过小学初中也能考。” 两人找了地方坐下,大姨的小孙女站在王锦绣腿前看襁褓里的小宝宝。 大宝宝逗小宝宝,小宝宝没哭也没笑,两个宝宝相安无事对视中。 吴晓君走过来:“蒋姨, 你们在说什么呢?” “晓君啊, 我在跟锦绣说读书的事情,二十几岁小年轻不能把带孩子当成工作,孩子等老了再带, 我们几个老同事, 也不是个个退休后都乐意带孩子,有几个还在岗位上, 有几个跑去外面游山玩水了。”她知道孩子是吴卉的, 王锦绣不说她也能猜出来。 这片教职工宿舍谁家小孩要出生, 她了如指掌。 之前没少遇见吴卉大着肚子从教学楼到宿舍来回走, 算临盆日子,孩子不是她的是谁的? 吴卉和吴晓君是堂姐妹关系她也知道,她就是说说自己的想法。 蒋姨同来看小侄子的吴晓君聊起来,王锦绣没插上话,默默听着。 “要不是时间难对上,我以为锦绣是下乡返城的知青。”锦绣的年龄还算相近,形象挺像刚返城的知青。 吴晓君第一次见王锦绣的时候,并没有联想到知青,她第一眼看到牵着孩子站在校门马路对面的她,隔老远都能感觉到她眼里对知识的渴望以及对学生们的羡慕。 后面王锦绣说来A大校门前闲晃是带孩子来看大学,她不信:“锦绣年纪轻,该提升学历,不提升学历,有空多看会儿书也好的。” 真不是每个人都爱念书看书,她来看侄子,侄子睡觉的时候,锦绣都在看她自己带来的字典和启蒙书,说明她是个好学的人,她想变得更好。 在旁边插不上话的王锦绣见宝宝小嘴张开打了个哈欠,眼睛要闭上,她跟她们打声招呼后回宿舍。 听她们谈论自己真是折磨。 … 吴晓君十几分钟后上楼来到宿舍,见王锦绣没在翻书,而是坐在床边看着睡觉中的宝宝,她小声说:“蒋姨说的话你别介意,她以前在C大做行政工作,还当过许多年教务处主任,见着读书苗子没读书,忍不住劝读书,三四十岁在她眼里也是劝读书的对象。” 王锦绣压力大:“我听着怪不好意思的。” 人家好心,她也只能心领了。 “不用不好意思,蒋姨说话就这习惯,喜欢说好听话,我姐离婚她也说离得好,夸我姐勇敢,表示她家那位就是个摆设。 夫妻两个都有工作,她还得边工作边带孩子,心累得很。 心累但没想过离婚,虽然丈夫是个摆设,但脾气还行,只要待在家里,就能使唤得动。 蒋姨夸得也没错,你眼睛挺好看,不对,你就是挺好看的,没打扮而已。” “一般般的,不好看。”王锦绣没想到蒋姨连夸自己眼睛漂亮的话都告诉吴晓君了,她真的不觉得自己好看。 尤其在明艳照人的吴晓君面前。 她以前一直觉得妹妹漂亮,见过吴晓君后,她对漂亮有了新的认知。 感觉出她的尴尬,吴晓君不再提好不好看的事情,看着小宝宝熟睡的脸:“如果真想学习提升自己,没金钱压力的话,可以辞掉现在的工作,中专学历出来的工资不会比现在的少,带孩子挺累……没有赶你走的意思,你能兼顾更好。” 她以前也不想和人提这种事情,越界了,既然蒋姨提前越界,不如她也说句心里话。 “带孩子不累,明年再想中专的事,年底大家都放假,过年。”王锦绣不知道中专读出来做什么,有一点可以肯定,中专比没上过小学的文盲要好听。 吴晓君从包里拿出一本书:“这本《温妮的猫》送你,我结婚后没在宿舍住了,现在每天都会塞几本书进包里带回家,这本书我觉得挺适合你的。” 王锦绣摇头拒绝:“送书,我不能要的,晓君姐,多少钱,我可以买。” 书本多贵重,哪能免费接受。 “不用买,书是我姐送我的,她送了五本给我,五本到现在都没送完。 《温妮的猫》作者是外国人,你看到的是我们国家的翻译本,内容我不是很能共情……共情的意思,差不多是一本书能让你投入很多感情,感同身受。 我挺喜欢翻译后的文字,文字很优美,我姐是这本书的翻译组长兼总校,说是翻译组长,她就是挂个名,主要负责校对,校对是检查的意思,确认没问题后交由出版社进行后续工作。” 听是送的,王锦绣接受了这本书,接受后连说两句谢谢晓君姐。 吴晓君:“虽说全文十万字不到,但是翻译工作也做了一段时间,主要翻译由我姐选的,另外几人把属于他们的部分翻完,把各自翻译内容交给主翻,主翻进行整合修改,形成自己的文风,单人很难独立完成整本文的翻译。 书名翻译的时候闹过笑话,我精力不足,不像我姐是工作狂,除非学校的安排,一般不会参与外文书籍翻译工作,所以这本书传到我耳朵里时,《温妮的猫》成了《吻你的猫》,我问朋友译名当真没问题?朋友确定告诉我叫做吻你的猫。 我去问我姐要新书,她听出来我要的是什么,纠正说叫做《温妮的猫》,给了我五本,我一看,真是闹了个笑话。” 王锦绣好奇问道:“所以它是讲猫的书吗?” “不是讲猫,主角是个人,书里有猫的插图,至于人和猫以及书的关系,多看几遍就明白了。 这页有译者,主翻沈女士在第一位,如果你喜欢她的文字风格,我以后可以推荐你几本她翻译的书,我们不止一次和沈女士说过,她的文采完全可以自己写书,她说她还有很多书要看,哪来的时间写书,有时间写书也没有灵感。” 王锦绣听吴晓君说了许多话,表示自己回家一定会认真把书看完。